Voyagez autrement, voyagez mieux
Abonnez-vous et recevez nos inspirations de voyage et conseils pratiques deux fois par mois.

Envie de partager votre voyage avec un groupe ?
Voir nos départs garantisAbonnez-vous et recevez nos inspirations de voyage et conseils pratiques deux fois par mois.
Envie de partager votre voyage avec un groupe ?
Voir nos départs garantisCommencer son voyage aux Philippines avec quelques notions du tagalog est un véritable atout pour s’immerger dans la culture locale et créer du lien avec les habitants.
Pour votre séjour aux Philippines, il est bon d’avoir un lexique des mots utiles au voyage. La diversité ethnique du pays est immense : plus de 170 langues y sont parlées ! La langue officielle est le tagalog (ou filipino, dans sa version standardisée), qui sert de base à la communication à Manille et dans le centre du pays. L’anglais, également langue officielle, est largement compris dans les grandes villes, dans le secteur touristique et professionnel. Toutefois, dans les provinces ou sur certaines îles, le cebuano, le hiligaynon, l’ilocano ou le waray peuvent dominer, avec des vocabulaires parfois très différents. Un mot simple comme « manger » variera selon la région : "kain" en tagalog, "kaon" en cebuano, "kakan" en bikol.
Après 300 ans de colonisation espagnole, de nombreux mots d’origine espagnole se retrouvent dans le lexique tagalog : "kamusta" (de "¿cómo está?"), "mesa" (table), "kutsara" (cuillère), ou "bintana" (fenêtre). Cette influence se sent aussi dans les prénoms, noms de lieux et certains jours de la semaine.
Le phénomène du "Taglish" (mélange de tagalog et d’anglais) est aussi omniprésent, ce qui simplifie la communication pour les voyageurs. Un simple "Yes po!" (oui, avec respect) conviendra aussi bien en anglais qu’en tagalog.
L’usage de la marque de respect « po » ou « opo » est central : on les emploie systématiquement envers les aînés, les inconnus ou les personnes en position d’autorité. Ce suffixe, ajouté à la fin d’une phrase (par exemple « Salamat po » pour « merci »), transforme une formule banale en marque de courtoisie très appréciée. Pour saluer poliment : « Magandang umaga po. » (Bonjour).
À l’inverse, le tutoiement et l’omission du « po » peuvent être réservés à la sphère intime ou amicale. Les Philippins apprécient beaucoup qu’un étranger fasse l’effort d’utiliser ces marques de respect.
Le non-verbal joue un rôle important :
Selon votre itinéraire, vous entendrez sans doute :
| FRANÇAIS | ANGLAIS | TAGALOG | |------------------------|---------------------------|-------------------------------| | Bonjour (matin) | Good Morning | Magandang umaga po | | Bonjour (Après midi) | Good Afternoon | Magandang hapon po | | Bonsoir / Bonne nuit | Good evening / Good night | Magandang gabi po | | Au revoir | Good bye | Paalam na po | | Merci (beaucoup) | Thank you (very much) | (maraming) salamat po | | De rien | You’re welcome | Wala ang anuman po | | Oui | Yes | Oho / Opo | | Non | No | Hindi po | | Bien | Good | Mabuti | | D'accord | I agree | Oho po / sumang-ayon | | Comment allez-vous ? | How are you ? | Kumusta ka po ? | | Je suis français | I am French | French po ako | | Je ne vous comprends pas| I don't understand | Hindi ko po naintindihan | | Je suis désolé(e) | I am sorry | Iskyus / Sori po / patawad po | | Je m'appelle ... | My name is … | Ako si … / ang pangalan ko ay | | Pas de problème ! | No problem ! | Walang problema po / walang anuman | | Excusez-moi | Excuse me | Mawalang-galang na po | | S’il vous plait ? | Please | Paki / Please |
| FRANÇAIS | ANGLAIS | TAGALOG | |-------------------------------------------|---------------------------|--------------------------------------------| | Pouvez-vous m’aider ? | Can you help me ? | Maaari ba kitang tulungan po ? | | Parlez-vous français / anglais ? | Do you speak French / English ? | Marunong ka bang magsalita ng French or English ? | | Pouvez-vous répéter s’il vous plait ? | Can you repeat please ? | Maaari mong ulitin po ? | | Pouvez-vous parler plus lentement ? | Can you speak slowly ? | Maaari ka bang magsalita nang dahan-dahan po ? | | Est-il possible de s’arrêter quelques minutes ? | Can we have a stop for a few minutes ? | Maaari ba tayong huminto nang ilang minuto po ? | | Est-ce qu’on peut s’arrêter pour prendre une photo ? | Can we stop to take a picture ? | Maaari bang hinto ang pagkuha ng letrato po ? | | Où peut-on trouver … ? | Where can we find … ? | Saan ko ba matatagpuan/makikita po … ? | | Est-ce que vous avez des timbres ? | Do you have stamps ? | Mayroon ba kayong selyo po ? | | Comment ? | How ? | Paano po ? | | Pourquoi ? | Why ? | Bakit po ? | | Quand ? | When ? | Kailan po ? | | Où ? | Where ? | Saan po ? |
| FRANÇAIS | ANGLAIS | TAGALOG | |----------------------------------------|---------------------------|-----------------------------------------------| | Pouvez-vous me réveiller demain à 8 h ?| Could you wake me up at 8.00 am tomorrow please ? | Paki gisingin nang alas otso ng umaga bukas, po ?| | On se voit demain matin à 10h. | See you tomorrow at 10 am | Magkikita tayo bukas ng alas-diyes ng umaga, po.| | On se retrouve ici après la visite | Meet here after the visit | Magkikita tayo dito, po. | | Pouvons-nous visiter … | Can we visit… | Maaari bang bisitahin…, po ? | | Combien de temps faut-il pour le trajet ?| How long is the route ? | Ilang oras ang biyahe, po ? | | Quelle heure est-il ? | What time is it ? | Anong oras na, po ? | | Demain | Tomorrow | Bukas | | Hier | Yesterday | Kahapon | | Ce soir | Tonight | Ngayong gabi | | Aujourd’hui | Today | Ngayong araw |
| FRANÇAIS | ANGLAIS | TAGALOG | |---------------------------------------|------------------------------|---------------------------------------------------| | J’aimerais un café / sandwich, svp. | I'd like a coffee / sandwich | Gusto ko po ng kape / tinapay / sandwich. | | Je voudrais prendre le petit-déjeuner / déjeuner / dîner. | I'd like breakfast/lunch/dinner | Gusto ko po ng almusal/tanghalian/hapunan. | | Combien cela coûte ? | How much is it ? | Magkano po ang lahat ? | | Manger | To eat | Kumain | | Boire | To drink | Uminom |
| FRANÇAIS | ANGLAIS | TAGALOG | |---------------------------------|------------------|------------------------| | Gare | Railway station | Estasyon ng tren | | Aéroport | Airport | Paliparan | | Le prix | The price | Ang presyo | | Cuillère | Spoon | Kutsara | | Fourchette | Fork | Tinidor | | Couteau | Knife | Kutsilyo | | Verre | Glass | Baso | | Banque | Bank | Bangko | | Poste | Post office | Post office | | Médecin | Doctor | Doktor | | Hôpital | Hospital | Ospital | | L’addition | The bill | Ang babayaran | | Arrêt | Stop | Hinto / Itigil | | Toilettes | Restroom/toilet | Palikuran / Kubeta | | Pharmacie | Pharmacy | Parmasya | | Anti-moustique | Mosquito repellent | Katol | | Papier toilette | Toilet paper | Tisyu | | Plus | More | Mas | | Moins | Less | Mas mababa | | Ventilateur | Fan | Bentilador | | Cascade | Waterfall | Talon | | Village | Village | Nayon | | Grotte | Cave | Kuweba | | Île | Island | Isla | | Plage | Beach | Tabing-dagat | | Petite épicerie locale | Local grocery | Sari-sari store | | Petit restaurant/cantine local | Local eatery | Turo-turo |
| FRANÇAIS | ANGLAIS | TAGALOG | |--------------|-------------|----------------| | Lundi | Monday | Lunes | | Mardi | Tuesday | Martes | | Mercredi | Wednesday | Miyerkules | | Jeudi | Thursday | Huwebes | | Vendredi | Friday | Biyernes | | Samedi | Saturday | Sabado | | Dimanche | Sunday | Linggo |
Avec ce lexique, les voyageurs de Shanti Travel pourront aborder sereinement la vie quotidienne philippine, tisser des liens plus riches avec les habitants, et s’ouvrir à la diversité exceptionnelle de cet archipel unique en Asie.