Voyagez autrement, voyagez mieux
Abonnez-vous et recevez nos inspirations de voyage et conseils pratiques deux fois par mois.
Envie de partager votre voyage avec un groupe ?
Voir nos départs garantisAbonnez-vous et recevez nos inspirations de voyage et conseils pratiques deux fois par mois.
Envie de partager votre voyage avec un groupe ?
Voir nos départs garantisLe Cinghalais et le Tamoul sont les deux langues nationales du Sri Lanka. L’anglais est la langue qui sert de lien entre les communautés de langues différente. Tandis qu’en ville vous rencontrerez beaucoup de Sri Lankais anglophones, ce ne sera pas le cas à la campagne. Lors de vos rencontres, utilisez quelques mots de cinghalais ou de tamoul pour amorcer le contact; les Sri Lankais seront enchantés de vos efforts.
Voici quelques mots que vous pouvez utiliser pour communiquer avec les Sri Lankais :
| FRANÇAIS | ANGLAIS | CINGHALAIS | TAMOUL | | --- | --- | --- | --- | | Bonjour | Hello | Ayubowan | Vanakkam | | Au revoir | Good bye | Gihin Ennam | Poittu vanga/Poittu varan | | Merci | Thank you | Istuh-ti | Nandri | | Oui | Yes | Ow | Om/ama | | Non | No | Ne | Illai | | Bien | Good | Hondai | Nalam (fine) / Nallam (good) | | D’accord | I agree | Eka hondai/Hari | Sari (ok) / naan ettukolluren (I agree) | | Comment allez-vous ? | How are you ? | Oya hohinda/Oya saneependa? | Eppadi sukam/Sukama? | | Je suis français. | I am French. | Mama French. | Naan French. | | Je ne comprends pas. | I don’t understand | Mata therenne ne. | Enakku puriyala | | Je suis désolé(e). | I am sorry | Sama wenna. | Ennai mannikkavum. | | Je m’appelle … | My name is… | Mage nama... | Ennudaya peyar... | | Gare | Railway Station | Station (Dumriva stanaya) | Pukai arutha nilayam | | Aéroport | Airport | Airport | Vimana nilayam | | Le prix | The price | Gaana | Vilai | | Cuillère | Spoon | Henda | Karandi | | Fourchette | Fork | Geruppuwa | Mullu karandi | | Couteau | Knife | Pihiya | Kaththi | | Verre | Glass | Weeduruwa | Glass | | Banque | Bank | Benkuwa | Vanki | | Poste | Post office | Thepel kanthoruwa | Thabal nilayam | | Médecin | Doctor/ODP | Doctor/Dostara | Vayithiyar | | Hôpital | Hospital | Ispiritalaya | Vayithiyasaalai | | L’addition | The bill | Bila | Bill | | Arrêt | Stop | Newathuma | Niruththu / peruthu nilayam | | Toilettes | Bathroom | Nana Kamare | Malasalakudam | | Pharmacie | Chemist | Pharmacy | Pharmacy | | Anti-moustique | Mosquito repellent | Maduru koil | Nulambu thaduppu | | Papier toilette | Toilet paper | Toilet paper | Toilet paper | | Plus | More | Thawa | Kooda | | Moins | Less | Aduwen | Kuraya | | Quelle heure est-il ? | What time is it ? | Welawa keeyada ? | Enna neram ippa ? | | Demain | Tomorrow | Heta | Nalaikku | | Hier | Yesterday | Eye | Nettu | | Ce soir | Tonight | Ada re | Iravukku / raththirikku | | Aujourd’hui | Today | Ada | Inru | | Comment ? | How ? | Kohomada ? | Eppadi ? | | Pourquoi ? | Why ? | Ei ? | Ean ? | | Quand ? | When ? | Kawadda ? / Keeyatada ? | Eppa ? | | Où ? | Where ? | Koheda ? | Enga ? |